Selasa, 17 November 2015

~ざるを得ない (-zaru wo enai)


"-zaru wo enai" digunakan untuk menyatakan sesuatu yang harus kita kerjakan meskipun kita tidak menginginkannya.

Konjugasi

Kata Kerja Berakhiran Eru/Iru (Ichidan Doushi)

Buang huruf "ru" diakhir. Kemudian, tambahkan "zaru wo enai. Contoh:

食べる Taberu (Makan) > 食べざるを得ない Tabezaru wo enai (Terpaksa harus makan)
止める Tomeru (Berhenti) > 止めざるを得ない Tomezaru wo enai (Terpaksa harus berhenti)

Godan doushi

Ubah ke bentuk -nai. Kemudian, ganti akhiran -nai dengan "zaru wo enai". Contoh:

飲む Nomu (Minum) > 飲まない Nomanai (Tidak minum) > 飲まざるを得ない Nomazaru wo enai (Terpaksa harus minum)
分かる Wakaru (Mengerti) > 分からない Wakaranai (Tidak mengerti) > 分からざるを得ない Wakarazu wo enai (Terpaksa harus mengerti)

Fukisoku Doushi

せざるを得ない Sezaru wo enai (Terpaksa harus melakukan)
来ざるを得ない Kozaru wo enai (Terpaksa harus datang)

Contoh kalimat:

お腹がついたんで、食べざるを得ない
Onaka ga tsuitande, tabezaru wo enai.
Karena perut lapar, terpaksa harus makan.

携帯電話が壊れたら、新しいのを買わざるを得ない
Keitaidenwa ga kowaretara atarashii no o kawazaru o enai.
Jika ponsel rusak, terpaksa harus membeli yang baru.

病気だから、薬を飲まざるを得ない
Byouki dakara, kusuri o nomazaru wo enai.
Karena sakit, terpaksa harus minum obat.

Demikianlah pembahasan kali ini. Selamat belajar!

せめて (Semete)


Arti dari "semete" adalah "paling tidak, setidaknya"

"Semete" digunakan untuk mengharapkan minimum sesuatu yang bisa dilakukan atau terjadi.

Contoh:

5年間に日本語を勉強したから、せめてN2を合格することが出来る
Gonenkan ni nihongo o benkyou shita kara, semete N2 o goukaku suru koto ga dekiru.
Karena sudah belajar bahasa Jepang selama lima tahun, jadi paling tidak bisa lulus N2.

せめてご飯を食べてください
Semete gohan o tabete kudasai
Paling tidak mohon makan nasi.

決勝に負けても、せめて準決勝まで進めば良かった
Kesshou ni makete mo, semete junkesshou made susumeba yokatta
Meskipun kalah di final, tetapi setidaknya kami bersyukur bisa maju sampai semifinal.

Demikianlah pembahasan kali ini. Selamat belajar!

せめて30分ぐらい勉強して
Semete sanjuppun gurai benkyou shite.
Setidaknya belajarlah kurang lebih 30 menit

~といい ~といい (-to ii -to ii)


-to ii -to ii sama dengan partikel も yang bermakna "juga". Arti dari "-to ii -to ii" adalah "baik ... maupun ...". Hanya saja, -to ii -to ii terdengar lebih puitis. Contoh:

このスーツ、色といいデザインといい、お客様 はよく似合いですよ。
Kono suutu, iro to ii, dezain to ii, okyaku-sama wa yoku niai desu yo.
Pakaian ini, baik dari segi warna atau desainnya, cocok dengan pelanggan.

スピードといいパワーといい、今の彼に勝てる 選手はいない。
Supiido to ii pawaa to ii, ima no kare ni kateru senshu wa inai.
Baik dari segi kecepatan atau kekuatan, tidak ada atlet yang bisa menang dari dia yang sekarang.

子供といい、大人といい、日本人はよく漫画を読む。
Kodomo to ii, otona to ii, nihonjin wa yoku manga o yomu
Baik anak-anak maupun dewasa, orang Jepang sering/suka membaca komik.

ナツといい、エルザといい、グレイといい、フェアリタイルのギルドでの強いナイトだ。
Natsu to ii, Eruza to ii, Gurei to ii, feari tairu no girudo de no tsuyoi naito da.
Baik natsu, Erza, ataupun Grey, adalah kesatria yang kuat di Fairy Tail.

Demikianlah pembahasan kali ini. Selamat belajar!

~によると (-ni yoru to)


Arti dari "ni yoruto" adalah "berdasarkan" atau "menurut". Contoh:

天気予報によると今日は雨が降るそうです。
Tenkiyohou ni yoruto kyou wa ame ga furu sou desu.
Menurut prakiraan cuaca, hari ini akan turun hujan.

友達の話によるとあの女は日本語が上手らしい。
Tomodachi no hanashi ni yoruto ano onna wa nihongo ga jouzu rashii.
Berdasarkan cerita teman, perempuan itu pandai berbahasa Jepang.

今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。
Kyou no shinbun ni yoruto mata taifuu ga yatte kuru sou da.
Berdasarkan berita dikoran hari ini, angin topan datang lagi.

Demikianlah pembahasan kali ini. Selamat belajar!

~かどうか (-Ka dou ka)


"Ka dou ka" digunakan untuk menyatakan dua atau lebih suatu kemungkinan atau pilihan. Arti dari "ka dou ka" adalah "entah ... entah tidak" atau "... atau tidak". Misalnya dalam bahasa Indonesia, "pilih A atau B atau C" atau "dia kemarin datang atau tidak, saya tidak tahu". Dalam bahasa Jepang, digunakan tata bahasa "ka dou ka". Tambahkan "ka dou ka" setelah kata benda, kata sifat, kata kerja, atau konjugasi manapun, baik versi biasa, masu-kei, maupun bentuk lampau. Contoh kalimat yang menggunakan "ka dou ka" atau dua partikel "ka":

昨日、彼は学校に行ったかどうか知らない。
Kinou, kare wa gakkou ni itta ka dou ka shiranai.
Aku tidak mengetahui apakah dia pergi ke sekolah atau tidak kemarin.
Aku tidak mengetahui entah dia pergi ke sekolah entah tidak kemarin.

Atau bisa juga seperti ini:

昨日、彼は学校に行ったか行かなかったか知らない。
Kinou, kare wa gakkou ni itta ka ikanakatta ka shiranai.
Aku tidak mengetahui apakah dia pergi ke sekolah atau tidak pergi kemarin.

Atau bisa juga menggunakan masu-kei:

昨日、彼は学校に行きましたかどうか知りません。
Kinou, kare wa gakkou ni ikimashita ka dou ka shirimasen.
Saya tidak mengetahui apakah dia pergi ke sekolah atau tidak kemarin.

Demikianlah pembahasan kali ini. Selamat belajar!

まさか (Masaka)


Masaka menunjukkan sesuatu yang sulit terjadi atau diluar perkiraan terjadinya. Arti dari "masaka" adalah "tidak mungkin", atau "jangan-jangan". Contoh:

まさか そんなことまで言う気はない。
Masaka sonna koto made iu ki wa nai.
Tidak mungkin ada perasaan untuk mengatakan hal seperti itu.

まさか、あの子はシンちゃん。
Masaka, ano ko wa shin-chan
Jangan-jangan, anak itu adalah shin-chan.

まさか、猫は飛ぶことが出来る?
Masaka, ningen wa guuru ni naru koto ga dekiru?
Masa/tidak mungkin kucing bisa terbang?

Demikianlah pembahasan kali ini. Selamat belajar!